Inizio zona contenuto

Inizio navigatore

Fine navigatore



Banca dati delle decisioni Assegni familiari


da a

1 2 3 4 5 6 7 »
Risultati 1 - 10 von 70

  1. Decisione Tribunale federale del 08.05.2014 nella causa Bundesamt für Sozialversicherungen gegen Ausgleichskasse des Kantons Bern und X._______
    Il diritto dei lavoratori agli assegni familiari sussiste direttamente nei confronti della cassa di compensazione per assegni familiari (CAF) e non del datore di lavoro, che – quale semplice organo di pagamento – secondo l’articolo 15 capoverso 2 LAFam si limita di regola a versare le prestazioni ai salariati aventi diritto. Non essendo un organo d’esecuzione ai sensi della LAFam, non ha dunque alcun diritto né dovere per quanto riguarda questo rapporto di prestazione. È pertanto sempre la CAF, e non il datore di lavoro, ad essere debitore degli assegni familiari nei confronti dei lavoratori. Fungendo da semplice organo di pagamento, in caso di riscossione indebita degli assegni familiari il datore di lavoro non è tenuto ad alcun rimborso. L’articolo 4 capoverso 2 L-BE, secondo cui il datore di lavoro deve restituire alla CAF gli assegni familiari versati indebitamente, contraddice il principio stabilito dal diritto federale. Poiché, per i motivi esposti, vanifica sotto diversi aspetti la LAFam, la norma cantonale è contraria al diritto federale, che in virtù della sua forza derogatoria la rende inapplicabile.
  2. Decisione Tribunale federale del 10.04.2014 nella causa Office fédéral des assurances sociales gegen FER-CIAM, Caisse d'allocations familiales
    Il coniuge di un funzionario di un’organizzazione internazionale che lavora per un datore di lavoro assoggettato alla LAFam ha diritto agli assegni familiari per i suoi figli. Il divieto di cumulare prestazioni giusta l’articolo 6 LAFam si applica soltanto agli assegni «dello stesso tipo», ovvero quelli elencati all’articolo 3 LAFam. Le indennità versate da un’organizzazione internazionale (che non è assoggettata all’AVS) ai suoi dipendenti non sono assegni familiari ai sensi della LAFam. Queste indennità non sono dunque considerate prestazioni dello stesso tipo ai sensi del diritto federale e non rientrano nel campo d’applicazione dell’articolo 6 LAFam. Inoltre, l’articolo 7 capoverso 1 LAFam si applica soltanto in caso di concorso di diritti in virtù di una regolamentazione federale o cantonale. Dai lavori preliminari in vista dell’adozione della LAFam risulta che questa interpretazione è conforme alla volontà del legislatore. L’articolo 3A capoverso 2 L-GE, che vieta il versamento di assegni familiari per un figlio che dà diritto a prestazioni familiari in virtù di un rapporto di servizio disciplinato dal diritto pubblico internazionale, non è compatibile con la forza derogatoria del diritto federale.
  3. Decisione Tribunale federale del 17.12.2013 nella causa Caisse cantonale genevoise de compensation gegen X._______
    La beneficiaria, che ha percepito indebitamente assegni familiari, non può invocare la buona fede giusta l’articolo 25 capoverso 1 LPGA al fine di essere esonerata dall’obbligo di restituire le prestazioni in questione. Infatti, l’interessata avrebbe facilmente potuto rendersi conto che il suo trasferimento in Francia influiva sul suo diritto agli assegni familiari e che quindi aveva l’obbligo di comunicare il cambiamento di situazione alla cassa di compensazione per gli assegni familiari. Il mancato annuncio va pertanto considerato una negligenza grave, il che esclude la buona fede della beneficiaria e di conseguenza l’esonero dall’obbligo di restituire le prestazioni indebitamente percepite (consid. 4.2).
  4. Decisione Sozialversicherungsgericht Zürich del 11.12.2013 nella causa X._______ gegen Sozialversicherungsanstalt des Kantons Zürich, Familienausgleichskasse
    Quiconque met fin à son activité lucrative en cours d’année doit être considéré, pour les allocations familiales, comme sans activité lucrative pour le reste de l’année. S’il remplit les conditions d’octroi prévues par la LAFam, il a alors droit à des allocations familiales en tant que personne non active. L’approche annuelle pour la détermination du statut dans l’AVS n’est pas pertinente pour les prestations, mais seulement pour les cotisations. Le tribunal estime ne pas pouvoir suivre l’avis de l’intimée, qui estimait que les personnes sans activité lucrative n’ont droit aux allocations familiales qu’à partir du moment où elles sont enregistrées comme non actives dans l’AVS. Cette façon de considérer les choses ne vaut pas pour les allocations familiales, qui prévoient des prestations mensuelles pour l’entretien régulier de l’enfant. Voir à ce sujet les arrêts ZG 20120126, TI 20121217, SH 20121109.
  5. Decisione Kantonsgericht Wallis del 21.10.2013 nella causa X._______ gegen Familienausgleichskasse Arbeitgeber Basel
    La législation suisse prévoit que le beau-parent a droit aux allocations familiales pour les enfants de son conjoint dans la mesure où ceux-ci vivent sous son toit ou y ont vécu jusqu’à leur majorité (art. 4, al. 1, OAFam). Cette condition n’a toutefois pas à être remplie dans les cas où l’Accord sur la libre circulation des personnes s’applique. En effet, il suffit que les enfants soient principalement à la charge du beau-parent. Il doit être établi qu’il en assume l’entretien de manière prépondérante. Pour déterminer l’entretien prépondérant au sens de l’ALCP, il convient d’examiner si le père biologique des enfants ou si l’épouse du recourant apportent une contribution supérieure, égale ou inférieure à celle du beau-parent. La notion d’entretien prépondérant n’est pas celle de soutien substantiel, mais bien celle d’entretien d’enfants auquel les parents ou le beau-père pourvoient dans une mesure prépondérante et contient l’idée d’un dépassement ou d’une mesure qui excède une autre à laquelle elle serait comparée (consid. 3.4). => voir à ce sujet l’arrêt VS 20120706, TF 8C_670/2012.
  6. Decisione Kantonsgericht Wallis del 08.10.2013 nella causa X._______ gegen Caisse de Compensation pour Allocations Familiales Employeurs Bâle
    Le reconnaissance d’un stage comme formation donnant droit aux allocations familiales (art. 49bis, al. 1, RAVS) ne dépend pas du point de savoir si l’intéressé peut, à l’issue de ce stage, obtenir une place d’apprentissage dans la même entreprise, mais si le stage est nécessaire pour la formation. En outre, il faut qu’au début du stage l’intéressé ait effectivement l’intention d’accomplir la formation envisagée. En l’espèce, une partie des stages effectués n’a manifestement aucun lien avec la profession finalement choisie par l’intéressé, les connaissances acquises lors de ces stages n’ayant pas débouché sur un diplôme professionnel et – à l’inverse de celles obtenues dans d’autres stages – n’ayant pas servi de formation générale servant de base à la profession finalement choisie. => voir à ce sujet l’arrêt ATF 139 V 209
  7. Decisione Tribunale federale del 05.07.2013 nella causa Eidgenössische Ausgleichskasse (EAK) gegen R._______, Familienausgleichskasse des Kantons Bern und BSV gegen EAK, R._______, Familienausgleichskasse des Kantons Bern
    La regolamentazione a cascata, di cui all'articolo 7 capoverso 1 LAFam, si applica non appena più persone hanno diritto agli assegni familiari per lo stesso figlio e non solo al momento in cui due persone inoltrano la richiesta per il versamento degli stessi. La LAFam non prevede la libera scelta di chi, tra più persone aventi diritto, debba beneficiare degli assegni familiari (consid. 4.2). Quando riceve la richiesta di un padre divorziato non avente la custodia parentale, la CAF non può fare affidamento sulle indicazioni non comprovate da lui fornite, secondo cui la madre, a cui è affidata la custodia, realizza un reddito da lavoro inferiore a quello minimo previsto per aver diritto agli assegni familiari. Proprio nel caso di una coppia divorziata bisogna considerare la possibilità che un genitore non sia al corrente dell'attuale situazione finanziaria dell’ex coniuge (consid. 5.2). Nella fattispecie, per principio il diritto della CAF di esigere la restituzione degli assegni indebitamente versati è decaduto in base al termine di perenzione di un anno giusta l'articolo 25 capoverso 2 LPGA. Tuttavia, secondo la giurisprudenza la prescrizione non sussiste per le prestazioni versate nell'anno precedente la decisione di restituzione (consid. 5.3).
  8. Decisione Verwaltungsgericht Zug del 04.07.2013 nella causa X._______ gegen Spida Familienausgleichskasse
    De manière générale, la restitution de prestations d’allocations familiales indûment touchées incombe à l’employé, parce que l’employeur exerce uniquement une fonction d’organisme de paiement (art. 25, al. 1, LPGA). Toutefois, si le montant dû ne peut pas être recouvré auprès de l’employé, l’art. 25, let. c, LAFam en lien avec l’art. 52 LAVS offre une base légale permettant à la caisse de compensation de faire valoir des prétentions en dédommagement envers l’employeur. D’après l’art. 52, al. 1, LAVS, l’employeur qui, intentionnellement ou par négligence grave, n’observe pas des prescriptions et cause ainsi un dommage à l’assurance, est tenu à réparation. Pour ce qui est des allocations familiales, l’employeur a, en sa qualité de « personne ou institution participant à la mise en œuvre des assurances sociales » au sens de l’art. 31, al. 2, LPGA, une obligation générale d’informer, qui découle de la norme de responsabilité prévue à l’art. 25, lit. c, LAFam en lien avec l’art. 52 LAVS . S’il enfreint cette obligation, l’employeur commet un acte illicite engageant sa responsabilité (art. 31, al. 2, LPGA). Dans un tel cas, la caisse de compensation pour allocations familiales peut faire valoir ses prétentions en réparation auprès de l’employeur. En l’occurrence, l’employeur a omis d’informer la caisse de compensation pour allocations familiales de l’incapacité de travail de longue durée de son employé, violant ainsi son obligation d’informer.
  9. Decisione Tribunale federale del 03.06.2013 nella causa Stadt Winterthur, Soziale Dienste gegen Arbeitslosenkasse des Kantons Zürich
    Importo versato in aggiunta all’indennità giornaliera dell’assicurazione contro la disoccupazione, che corrisponde agli assegni familiari previsti dalla legge convertiti in un importo giornaliero: riguardo al supplemento giusta l’articolo 22 capoverso 1 LADI, non si tratta di un assegno familiare ai sensi della LAFam, bensì di una prestazione «sui generis» accordata dall’assicurazione contro la disoccupazione, che sostituisce l’assegno familiare, il cui versamento è stato sospeso a causa della disoccupazione. Quanto stabilito dall’articolo 9 LAFam per il versamento a terzi non si applica dunque alle prestazioni dell’assicurazione contro la disoccupazione, nemmeno per analogia.
  10. Decisione Cour de Justice Genève del 30.04.2013 nella causa X._______ gegen Caisse Cantonale Genevoise de Compensation
    En principe, les AFam versées à une personne sans activité lucrative doivent être restituées dès la reprise de l’activité lucrative (par un autre ayant droit) à la caisse d’allocations familiales compétente. En effet, selon l’art. 7 LAFam, est prioritaire celui qui travaille. Toutefois, la nécessité d’annoncer la reprise d’une activité lucrative par l’époux n’apparaît pas dans tous les cas évident pour l’assuré non-actif, ce d’autant lorsqu’il ne perçoit pas les AFam à double, son épouse n’ayant pas déposé de demande d’AFam en tant que salariée. Sa bonne foi doit être reconnue jusqu’au moment où l’assuré a connaissance des effets de la reprise d’une activité lucrative par son épouse sur son propre droit aux allocations, ce par le biais d’une décision de suppression des AFam par sa caisse. S’agissant de la seconde condition de la restitution, soit celle de la mise en situation difficile, elle doit être examinée par la caisse qui demande la restitution.
1 2 3 4 5 6 7 »
Risultati 1 - 10 von 70


Ultimo aggiornamento: 21.02.2012

Fine zona contenuto

Ricerca a testo integrale



http://www.bsv.admin.ch/themen/zulagen/entscheide/suchergebnis/index.html?lang=it